All the references, lovingly collated


Posts in 1/08: Boasts and Rails
Never women and children... (04.19)

Kevin Rhoades: Dad.

Chuck: Yeah?

It's Mark Teixeira. Can I have an autograph?

Chuck: Oh, yeah. Sure, let's go ask. Come on… Hey, uh, Kev, you know what? Let's hold up. Let's not bother the man right now. Okay?

Hey, Mark, do you mind, uh, talking to this little man? I know his mom and dad.

Mark: Yeah. Come on.

Bobby: Kevin! Kevin, come on.

Kevin Rhoades: Can I go?

Chuck: Yeah, of course. Go on.

Mark: Hey, buddy. You a baseball player?

Kevin Rhoades: Yeah.

Mark: All right, let's see if I can find a ball to sign for you.

Bobby: Junior.

Chuck: Baron Von Axelrod. Gesture's appreciated.

Bobby: Of course. Never women and children.

Chuck: It's a big deal for him. Favorite player. Calls him the "Mark Man."

Bobby: Well, he's obviously got his mother's instinct for people.

Mark Charles Teixeira (born April 11, 1980) is an American former professional baseball first baseman. He played 14 seasons in Major League Baseball (MLB) for the Texas Rangers, Atlanta Braves, Los Angeles Angels of Anaheim and New York Yankees. Before his professional career, he played college baseball at Georgia Tech, where in 2001 he won the Dick Howser Trophy as the national collegiate baseball player of the year. One of the most prolific switch hitters in MLB history, Teixeira was an integral part of the Yankees' 27th World Series championship in 2009, leading the American League (AL) in home runs and runs batted in (RBI) while finishing second in the Most Valuable Player Award (MVP) balloting. Teixeira was a three-time All-Star, won five Gold Glove Awards and three Silver Slugger Awards, and also holds the all-time major league record for most games with a home run from both sides of the plate, with 14. He was the fifth switch hitter in MLB history to reach 400 home runs.

That should get the rats scurrying... (13.36)

Bobby: Everyone here is on notice. Everything you do will be picked apart until I discover who is on the level and who's a fucking quisling!…

That should get the rat scurrying.

Mafee: What the fuck is a quisling?

Donnie: Turncoat.

Mafee: Shit! I knew it didn't sound good.

"Quisling" is a term originating in Norway, which is used in Scandinavian languages and in English for a person who collaborates with an enemy occupying force – or more generally as a synonym for traitor. The word originates from the surname of the Norwegian war-time leader Vidkun Quisling, who headed a domestic Nazi collaborationist regime during World War II.

Axelrod went full Captain Queeg... (14.31)

Terri: The wire at Axe Cap is humming.

Bryan: What?

Terri: Axelrod went full Captain Queeg on a trader. He's launching a mole hunt. I don't know if he knows something or if he's just paranoid, but our man's in trouble.

Bryan: Shit.

Captain Queeg is a character from The Caine Mutiny, the 1951 Pulitzer Prize–winning novel by Herman Wouk. The novel grew out of Wouk's personal experiences aboard a destroyer-minesweeper in the Pacific Theater in World War II. Among its themes, it deals with the moral and ethical decisions made at sea by ship captains. The mutiny of the title is legalistic, not violent, and takes place during Typhoon Cobra, in December 1944. The court-martial that results provides the dramatic climax to the plot.

At least put some kimchi on it… (15.03)

Chuck: Bibimbap? You of all people. It's fucking mall food.

Bryan: What? It's good. Vegetarian.

Chuck: Yeah, you think it keeps you thin. Well, at least put some kimchi on it, for fuck's sake. Come on. Thattaboy.

Bibimbap (literally "mixed rice"), sometimes romanized as bi bim bap or bi bim bop, is a Korean rice dish. The term “bibim” means mixing various ingredients, while the “bap” noun refers to rice. Bibimbap is served as a bowl of warm white rice topped with namul (sautéed and seasoned vegetables) and gochujang (chili pepper paste), soy sauce, or doenjang (a fermented soybean paste). A raw or fried egg and sliced meat (usually beef) are common additions. The hot dish is stirred together thoroughly just before eating.

A world-class chef… (15.52)

Lara: I could not be more proud of our family. And, of course, we have to single out one member. 'Cause when you get that star, it means you have a world-class chef. This one just happens to be my baby sister. So let's raise a glass to the woman who made this all possible Lou.

Michelin stars are an internationally recognised rating system for restaurant quality. If you’re a chef, it’s a big deal for your restaurant to get one. Three is the maximum. Read more here.

What are you eating there, cabbage?... (18.20)

Chuck: What are you eating there, cabbage?

Bryan: Yeah. Goi Ba.

Chuck: Uh-huh.

Bryan: Delicious. You know, there's more to bahn mi than bread.

Chuck: If you say so.

Bánh mì or banh mi refers to a kind of sandwich that consists of a Vietnamese single-serving baguette, also called bánh mì in Vietnamese, which is split lengthwise and filled with various savory ingredients.

A typical Vietnamese sandwich is a fusion of meats and vegetables from native Vietnamese cuisine such as chả lụa (pork sausage), coriander leaf (cilantro), cucumber, and pickled carrots, cabbage, and daikon combined with condiments from French cuisine such as pâté, along with jalapeño and mayonnaise. However, a wide variety of popular fillings are used, from xíu mại to ice cream. In Vietnam, sandwiches are typically eaten for breakfast or as a snack; they are considered too dry for lunch or dinner.

The baguette was introduced to Vietnam in the mid–19th century, when Vietnam was part of French Indochina, and became a staple food by the early 20th century. During the 1950s, a distinctly Vietnamese style of sandwich developed in Saigon, becoming a popular street food. Following the Vietnam War, Overseas Vietnamese popularized the bánh mì sandwich in countries such as the United States.

Beloit, then Yale, then Okin & Cutler... (26.22)

Chuck: T, what else do you lead on beside the bid rigging thing?

Tonelle: The Scarsdale payroll fraud.

Chuck: Give that to Cook.

Tonelle: Yes, sir.

Chuck: Yale, right?

Tonelle: Beloit, then Yale, then Okin & Cutler.

Chuck: Five years?

Tonelle: Eight. I always wanted to work here, of course, but I had to get set up first.

Chuck: And when you go back, you go back to a senior position.

Tonelle: You're a dot-gov lifer, right?

Chuck: Only the monastery for me. Mm.

What are you clearing my plate for?

Chuck: Patience, T.

Tonelle’s presumably impeccable educational CV.

I-I'm working on my boasts and rails with a pro... (27.41)

Chuck: Jesus Christ, Ira. When did you turn into Sharif Khan?

Ira: I gotta confess. I-I'm working on my boasts and rails with a pro.

Chuck: Mm.

Ira: 300 an hour. But hey, at least I don't suck anymore. You want his number?

Chuck: You just gave it to me. And it's too much.

Sharif Khan is a Pakistani retired professional squash player. He is widely considered to be one of the all-time great players of hardball squash (a North American variant of squash played with a faster-moving ball and on slightly smaller courts than the international "softball" squash game). He was the dominant player on the hardball squash circuit throughout the 1970s. Sharif was born in Pakistan, and is the son of the legendary squash player Hashim Khan (who dominated the international squash game in the 1950s).

Boasts and Rails are Squash shots, obviously.

with those Laura Mars eyes... (30.30)

Bryan: There's a thing called the Constitution. Sixth Amendment, Confrontation Clause. You have a right in this country to cross-examine your accuser. It's not enough that you tell us what the tapes mean. You gotta say it in court.

Donnie: I can't even imagine it. Axe there in the room with those Laura Mars eyes. That's what he's gonna do tomorrow, too.

Bryan: Hey, hey, hey. You'll get through it.You'll get through it.

Movie reference to 1978 thriller Eyes of Laura Mars, starring Faye Dunaway and Tommy Lee Jones.

You still picking your feet in Poughkeepsie?... (34.55)

Bobby: You still picking your feet in Poughkeepsie, Channing? 

Channing: What? 

Bobby: Never mind.

Bobby is lifting a legendarily strange line of dialogue from William Freidkin’s classic 1971 cop movie The French Connection, delivered by Gene Hackman as Popeye Doyle. In fact, this exact line, is echoed back to Popeye by another character later in the film. Anyway, you can read Freidkin’s explaination of what it was all about from the DVD commentary here.

N.B. The title of Episode 12 of Season 1, The Conversation, is a nod the Hackman’s other famous movie of the same name.